Monthly Archive for febrer, 2006

Pàgines de merda

Una d’elles serie la de la Conselleria de Medi Ambient.
Quines raons porten a fer una pàgina d’eixa categoria i/o importància en flash? la fan aixina per què és més bonica? …ni idea, però és molest.
Ara bé, no estarie tan mosquejat, si no fore perquè al intentar accedir a la part que m’interessava en la versió Versión Accesible (!), he tingut problemes d’inaccessibilitat pitjors que amb el flash. Més de la meitat de les pàgines no es poden veure, i no em serveix que em diguen que Estamos mejorando la accesibilidad…, és una merda gran, i des de fa molts de temps. Qui sap si estaran treballant-hi… des de la UJI amb IE si que n’he pogut veure més, serà per… ?
wget -S
...
S'està resolent www.cma.gva.es... 82.159.136.19, 193.144.127.99
...
Server: Microsoft-IIS/6.0
X-Powered-By: ASP.NET
...

Em toca les castanyes que els meus i els teus diners (el nostre treball) se’n vagen al fem. En general, totes les pàgines de la Generalitat són pèssimes, de disseny, manteniment, accessibilitat, eficiència… en definitiva, al igual que el govern valencià, estan deixades de la mà de déu.

En valencià!

No, no vaig a fer l’exaltat (sigh), sinó a reproduir una notícia que m’ha deixat flipant (com tot el que respecta al nostre País Valencià):

Un advocat rebutja una autòpsia redactada en valencià
Un advocat ha presentat una queixa davant l’Institut de Medicina Legal de València perquè ha rebut un informe d’una autòpsia en valencià i la negativa del metge que la va redactar a raduir-la. El metge, però, es va oferir a explicar-li el que no entengués. L’advocat, però, li va contestar que “no devia usar el valencià, per no ser una llengua efectiva”. I al seu torn, el metge li va replicar: “Jo sóc andalús, he après la llengua en una acadèmia i tots els meus informes són així. El valencià és oficial a la Comunitat Valenciana”. A més, el metge ha explicat que treballa de manera bilingüe, segons els clients, “però quan puc triar faig servir el valencià, com ara amb les autòpsies, en què el mort no parla”.

[font: e-noticies]

Els valencians

Un correu de cadena que m’ha arribat…

Diuen que quan Déu va crear el món, per tal que els homes prosperaren, els va concedir dos virtuts. Així:
Als suïssos els va fer ordenats i complidors de la llei.
Als anglesos, flegmàtics i estudiosos.
Als japonesos, treballadors i disciplinats.
Als italians, alegres i espontanis.
Als francesos, cultes i patriotes.
Quan va arribar el torn dels valencians, Déu es girà cap a l’àngel notari i li digué: Els valencians seran intel·ligents, bones persones i del Partit Popular. Quan va acabar de definir la creació, l’àngel li diu a Déu: Senyor, heu donat a tots els pobles del món dos virtuts i als valencians tres! Això farà que prevalguen sobre tots els altres pobles de la Terra. Déu respongué: Xe, tens raó… però bé, com les virtuts divines no es poden llevar, farem que cada valencià trie i només en puga tindre dos.
És per això que hi ha tres tipus de valencians:
-Les bones persones i del Partit Popular, no poden ser intel·ligents.
-Els intel·ligents i del Partit Popular, no poden ser bones persones.
-Les bones persones i intel·ligents, no poden ser del Partit Popular.
Paraula de Déu. Sigueu bones persones i intel·ligents sempre, però més quan vinguen les eleccions.
REENVIA AQUEST MAIL IMMEDIATAMENT, O NO TORNARÀS A MENJAR MAI MÉS PAELLA NI A BEURE MISTEL·LA AMB ELS AMIGATXOS, NO SE’T LLIGARÀ L’ALL-I-OLI I ET CAURÀ UNA PEDREGÀ EN EL BANCAL.

Sempre ens quedarà l’humor… xD

GNOME Translate amb Internostrum

GNOME Translate és una interfície gràfica per a libtranslate, tot plegat és una eina que aprofita les capacitats dels traductors gratuïts que hi ha per la xarxa, com ara bé Babel Fish, Google Language Tools o SYSTRAN, per a fer traduccions entre idiomes.
El seu màxim potencial rau l´estructura modular del programari, que ens permet afegir serveis personalitzats a banda dels que ja venen per defecte. M´ha agradat moltíssim el seu funcionament tant transparent, i preveient que serà una de les aplicacions que ja no es mourà del meu escriptori, he procedit a afegir el brillant i potent servei de traducció valencià Internostrum (que use freqüentment).
Al manual de serveis (man services.xml) de libtranslate està molt ben documentat com s´ha de procedir per a configurar un servei, però també podem veure el document genèric (/usr/share/libtranslate/services.xml) com a referència. Per a afegir un servei nou, com ara bé l´Internostrum, ens caldrà afegir unes línies al fitxer /usr/share/libtranslate/services.xml o bé crear una carpeta i un fitxer al nostre directori d´usuari: ~/.libtranslate/services.xml
Anava a explicar-ho, però em pareix tan senzill que millor mireu el fitxer .libtranslate/services.xml que he fet directament:

< ?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
< !DOCTYPE services SYSTEM "services.dtd">
<services>
<service nick="Internostrum" name="internostrum">
<group>
<language to="es" tag="ca"/>
<language to="ca" tag="es"/>
<text-translation url="http://www.internostrum.com/tradquadtext.php" post="quadretext=${text:charset=ISO8859-1,escape}&amp;direccio=${from}-${to}&amp;tipus=txtf&amp;valen=1">
<pre-marker text="original&lt;/div&gt;"/>
<pre-marker text="&lt;p class=&quot;textonormal&quot;&gt;"/>
<post-marker text="&lt;/p&gt;"/>
</text>
<web-page-translation url="http://www.internostrum.com/tradurl.php?direccio=${from}-${to}&amp;inurl=${url:escape}"/>
</group>
</service>
</services>

GNOME TranslateBé, que vos pareix? Només s´ha de crear un servei, donar-li nom, especificar els idiomes que pot tractar, indicar les url, i els marcadors d´inici i final. Després el servei de traducció de webs iavant! Ací vos deixe una captura per a veieu el bon aspecte que presenta.

Estic ben pagat d´haver trobat aquesta xicoteta gran aplicació =)

Avorrit a la biblioteca

Ara mateix estic a la biblioteca de la Universitat de València, Campus de Burjassot. A cada planta de l’edifici hi ha un vestíbul central, i al centre d’aquest, des de la planta baixa fins al sostre, una cadena d’ADN simbòlica. A cada planta, envoltant aquesta cadena, com si d’un pati de llums es tractés, hi ha taules amb ordinadors. A la segona planta puc contar uns 20-25 ordinadors. A diferència dels de la UJI, aquestos no estan ficats per a la consulta del catàleg de la biblioteca, sinó que són d’accés o ús general. Sense anar més lluny, dos persones a la meua dreta han estat jugant a alguna cosa fa ben poc, i ara mateix sembla que estiguen punxant música.
Cadascun dels ordinadors ve amb el sistema operatiu d’ús predilecte Windows XP Home Edition, amb llicència clar, un complet paquet ofimàtic Microsoft Office 2003, amb llicència clar, i … i para de contar, rés més a banda del Windows i l’Office. Ja estem mig acostumats a això (mal fet! cal protestar!), però sempre podem instal·lar Firefox en un moment o qualsevol altra aplicació lliure que requerim, i a ficar-nos a treballar, no? Doncs no, clar que no: no teniu drets d’administrador!

Ja que tenia que esperar que les companyes acabaren el seu examen, he pensat que podrie vindre a aquestos ordinadors, instal·lar el poEdit, i continuar amb la traducció d’un fitxer po que duc en un disquet, però ni això puc fer. He intentat obrir el fitxer amb el bloc de notes, però aquest mostra els fitxers de text pla *nix com el cul. I mira, ací estem, escrivint per avorriment… i alhora divagant sobre quanta pasta valen tots aquestos PCs, amb les respectives llicències, i quin és l’ús que se’n pot fer d’ells.

Han eixit les notes de programació

Ací estan. He aprovat el parcial de python! hooray!

El P2P provoca canvis en la indústria

I ho podem veure amb l’anunci que dilluns feu la Warner (nota de premsa) sobre el llançament d’un nou servei per a distribuir les seues pel·lícules per mitjans digitals i p2p. Serà la primera companyia que prengue una mesura d’aquest tipus, i llançarà aquest servei per a l’europa germànica (Alemanya, Àustria, i la majoria de Suïsa). Si bé això representa un avanç, seguirà presentant seriosos desavantatges front al p2p, donat que aquestos llançaments es produiran alhora que ho fan els DVD, no abans, i tenint en compte que en Europa és on més tarden en eixir els DVDs, doncs els screeners seguiran anant-los al davant de carreró. Altres dubtes que de seguida ens venen al cap a tots són: preu, DRM, i resta de detalls…. per el moment no es sap res d’això, esperarem a veure, però segurament en un principi el preu serà alt. El tema del DRM no sé com el resoldran, perquè si els clients paguen, bé que voldran poder copiar les seues pelis sense restriccions. No se, hi ha moltes coses que tractar i xerrar al respecte, però sembla que s’obrin nous horitzons en la indústria.

Desmemòria

Fa tant que no ens veiem,
que el teu record s’esborra,
el teu olor se m’oblida,
i no puc fer res per evitar-ho.

Estire les mans cap les efemèrides,
que fugen allunyant-se volant,
amb l’esperança d’impregnar-me…
Però allà van, batent les ales,
a refugiar-se en un altre indret,
el de l’oblit, la no existència.

Passen els minuts i les hores,
estic apunt de desaprendre,
lliçons i raons, indispensables
per a saber qui soc(m).

Però, de sobte, un foc,
brau, vull a dintre meu,
rebel·la una voluntat de retenir
allò que un dia vaig estimar…
de no deixar-ho marxar,
sense abans lluitar, per a,
per sempre més recordar,
quin és el meu paper ací.

Companya, no caigues en l’error
de deixar-ho estar sense més.
Viu aquesta contesa amb passió,
perquè arribat el dia,
serà l’única cosa que tindràs.

Alça al teua voluntat contra el vent,
recorda allò que has anat
aprenent…

Curts

Ahir a la nit vaig gravar els curts que van fer pel Punt2, els he penjat a la xarxa eD2K per si algú els vol (cal eMule o un client compatible per a descarregar-los). Avise que la qualitat dels mateixos és molt baixa, entre altres coses perquè la meua capturadora ja està pal fem (hi ha alguns clips molestos), i a més a més la recepció de la senyal de Punt2 a ma casa és fatal, i he d’aplicar un munt de filtres pre a treure tota la neu.

Els dos primers són en castellà, i el tercer en valencià. Còdec de vídeo Xvid, còdec d’àudio OGG Vorbis, i contenidor Vorbis també. Segur que amb el reproductor multimèdia de moda, l’VLC, és veuen bé =)

La nevera (2005, 13 minuts, 70.8 MB) [es]
Direcció: Enrique Fornes
Interprets: Manuel Barceló, Antonia San Juan, Hector
Montoliú.

Palos de ciego amor (2004, 20 minuts, 108 MB) [es]
Direcció: Miguel Del Arco
Interprets: Alvaro Baguena, Ana Wagener, Ginés García Millán, Blanca Apilánez, Adolfo Fernández, Blanca Portillo…

La vida és això que passa mentre tu estàs fent altra cosa
(2004, 6 minuts, 25 MB) [ca]
Interprets: Pilar Almeria, Carles Sanjaime
Direcció: Lluís Rivera Herràez

Wordpress

Com podeu veure m’he canviat a wordpress. Un factor fonamental ha estat el fet que oferisquen de sèrie un importador de dades de blogger. Feia mooolt de temps que volie marxar d’allí. Ara està tot pates cap amunt però ja ho aniré arreglant poc a poc…