U està caent…
…i mentre, va pensant
— per ara tot va bé,
per ara tot va bé —
però si estàs caent,
al final arribaràs al terra…
La Haine *
— per ara tot va bé,
per ara tot va bé —
però si estàs caent,
al final arribaràs al terra…
La Haine *
Posted by simkin - 19/04/2006 - category: General
abril 19th, 2006 at 15:55
Doncs no m’agrada la traducció, crec que perd respecte a l’original. M’agrada mes així:
- fins ací, tot va bé,
fins ací, tot va bé -
Però el mes important no és la caiguda;
és l’aterratge.
:)
abril 19th, 2006 at 16:04
No, clar, tens raó, el que tu dius és la cita literal… en realitat jo no volie citar, sinó expressar un estat d’ànim actual, en el que cada cop veig més clar que tal i com van les coses, al final arribarà l’hòstia de veritat per molt que vages sortejant-la…
(culpa meua, per no explicar-me, i per ficar-ho com si fore una cita :P)